_
_
_
_
_

Cristina Garcia Molina y Damon Galgut, premios Llibreter 2023

El tríptico intimista de ‘Els irredempts’ de la catalana y ‘La promesa’, sobre las consecuencias del ‘apartheid’ en Sudáfrica, son galardonados por los libreros de Cataluña

Gonzalo Moncloa Allison
El escritor Damon Galgut.
El escritor Damon Galgut.INMA FLORES

Cristina Garcia Molina pensó que Els irredempts, el libro con el que acaba de ganar el XXIV premio Llibreter, no terminaría de nacer. “Lo dejé de lado muchas veces, pensé que acabaría muriendo”, ha recordado durante la rueda de prensa en la que se ha anunciado el galardón, que concede el Gremio de Libreros de Cataluña: “Pero qué tontería, uno no se logra olvidar de los libros, no conseguimos hacerlo. Y estar aquí hoy es un pequeño milagro”, ha continuado la autora de Granollers. La obra, publicada por LaBreu Edicions el pasado septiembre, ha sido reconocida por más de 300 libreros, que también han destacado La promesa (Libros de Asteroide; Les Hores, en catalán), de Damon Galgut, una historia sobre las consecuencias del apartheid en Sudáfrica que ya se hizo con el prestigioso premio Booker en 2021.

Els irredempts es un tríptico intimista. Tres relatos unidos por la pulsión de la huida. Escenarios como el solar de una escuela en la periferia, donde se construye un simulacro de vidas; una hija que recupera la vida trágica de sus padres; o una ciudad que sirve de testimonio para la derrota del amor platónico de un jubilado son los lugares que permiten a Garcia Molina crear una obra de “estilo sobrio y preciso [que] dota al libro de un poder demoledor”, destaca el jurado. Así explora las figuras del desarraigo. La autora, que se ya ha distinguido en el relato corto con obras como Silenci a Taula (Premio Ciutat de Badalona), publicada en 2014 por Viena Edicions, explora en suma los espacios del exilio, del duelo y las fronteras que atraviesan la vida social, familiar y personal.

Cristina Garcia Molina en una imagen de archivo
Cristina Garcia Molina en una imagen de archivo

La de Galgut, también, expone una frontera. Aquella línea divisoria que supuso la segregación racial en la Sudráfrica del ‘apartheid’, que en neerlandés significa separación. Traducida al catalán por África Rubiés y al castellano por Celia Filipetto, La promesa narra la vida de una familia blanca de Pretoria, los Swart, que se reúne tras la muerte de la madre. La narración se adentra en la historia de estas personas durante tres décadas. Explora sus conflictos; así como la promesa incumplida que el padre de la familia le hizo a una mujer negra que cuidaba de los hijos, en la que le ofrecía quedarse con la pequeña casa en la que siempre había vivido. Esto le permite explorar al autor la convulsa historia sudafricana, así como los cambios sociales del país después de que finalizara, oficialmente, el periodo de segregación racial.

Un premio “especial”

“Estos libros nunca llegarían a los lectores sin el trabajo de los libreros. Por eso es un placer especial recibir un premio de ellos”, ha comentado Damon Galgut en una breve intervención grabada, desde su hogar en Pretoria. El espíritu del premio Llibreter, además subrayar la función prescriptora de aquella mirada sutil –la de los libreros– que están al pie del cañón, en las librerias, en contacto directo con los lectores, también ha buscado destacar a lo largo de los años aquellas obras de calidad que no han llegado a gozar de una especial difusión comercial, según ha defendido Eric del Arco, presidente del gremio.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Desde hace un tiempo el galardón viene apostando por un concepto amplio de literatura. En este sentido, el jurado ha optado por distinguir en la categoría de Literatura Infantil y Juvenil a Pardaleta (traducida al catalán por Àlex Tarradellas y al castellano, con el nombre de Gorrioncita, por Mercedes Pineda), de la portuguesa Joana Estrela. La novela gráfica, editada por Meraki, parte del amor adolescente que “nos aproxima al descubrimiento de uno mismo y a la existencia de un abanico de posibilidades, a menudo poco exploradas”, sugieren los electores, para una sección que lleva galardonando durante dos años consecutivos a la literatura lusa. Y aunque “no llegan muchos libros” de este país, según Del Arco, esto demuestra que existe “una conexión muy grande con la literatura portuguesa”.

Por otro lado, como Literatura infantil y Juvenil en catalán, la obra premiada ha sido Fills d´Èodhum (Fanbooks), de Roger Tarrés, la primera entrega de una trilogía de literatura fantástica que recuerda al famoso mundo ficticio de Tolkien. Según el jurado, “Tarrés ha creado una novela redonda que nos lleva con éxito a Niburesh y Himdor, con la sensación de no encontrarnos lejos de la Tierra Media”. Y en la categoría de Álbum ilustrado se ha optado por Érase una forma (editorial Barret), de los autores Gazhole&Cruschiform. La obra, traducida en castellano por Luisa Lucuix y en catalán, como Hi havia una forma, por Teresa Duran, se interna en el mundo de unas figuras geométricas dotadas de personalidad en lo que supone –según sus electores– una actualización con espíritu transgresor del cuento tradicional.

Puedes seguir a EL PAÍS Catalunya en Facebook y Twitter, o apuntarte aquí para recibir nuestra newsletter semanal

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Más información

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_