_
_
_
_
_

El desembarco de España en la Feria de Fráncfort contará con 175 autores y un presupuesto de 12 millones de euros

El ministro Iceta destaca el propósito de mostrar la pluralidad de lenguas, géneros y generaciones en la gran cita del mercado editorial de octubre. Más de 400 libros de autores españoles ya han sido traducidos al alemán, un 40% con ayudas y subvenciones

De izquierda a derecha, el presidente de la Federación de Gremios de Editores de España, Daniel Fernández, el ministro de Cultura, Mique lceta, el presidente de la Feria de Fráncfort, Juergen Boss, la escritora Irene Vallejo y la comisaria de la representación de España en la Feria, Elvira Marco, en el Goethe Institut en Madrid este jueves.
De izquierda a derecha, el presidente de la Federación de Gremios de Editores de España, Daniel Fernández, el ministro de Cultura, Mique lceta, el presidente de la Feria de Fráncfort, Juergen Boss, la escritora Irene Vallejo y la comisaria de la representación de España en la Feria, Elvira Marco, en el Goethe Institut en Madrid este jueves.Luis Millán (EFE)
Andrea Aguilar

España será el país invitado en la gran cita del mercado internacional del libro que se celebrará en otoño en Fráncfort, un año después de lo previsto originalmente y 31 desde que el país fuera distinguido por la gran feria editorial de la ciudad alemana. “Empezamos a prepararlo en 2019 y el trabajo de promoción de la traducción de títulos de autores españoles ha rebasado las expectativas”, explicó el ministro de Cultura y Deporte, Miquel Iceta, en la rueda de prensa celebrada este jueves en la sede del Goethe Institut de Madrid para presentar el programa.

Más de 400 libros de autores españoles ya están disponibles en alemán, gracias en parte a un programa de ayudas que ha ascendido a 800.000 euros. En total, el presupuesto destinado a este viaje de la literatura española a la ciudad alemana asciende a 12 millones de euros, según detalló el ministro, que subrayó que más que como gasto esta partida debe ser entendida como una apuesta. “Queremos aprovechar plenamente esta oportunidad y darlo todo”.

La paridad y la representación, tanto de todos los géneros literarios como de la literatura en todas las lenguas, es uno de los pilares del programa en el que participarán “más de 200 personas que nos van a representar”, anunció Iceta que especificó que habrá 175 autores invitados además de otros profesionales del sector. Lejos quedan experiencias polémicas como la de 2007 cuando Cataluña fue el país invitado y optó por dejar fuera los autores catalanes que escriben en castellano. “La promoción de todas las lenguas es una misión del Estado, y este programa para Fráncfort sería inconcebible sin incorporar el conjunto de las lenguas. Queremos mostrarlo todo, avanzar y sorprender”, subrayó el ministro.

La bibliodiversidad que alienta la convivencia de grandes grupos editoriales junto a pequeños sellos independientes, y el papel que juega España como puente con América Latina también están contemplados en la programación, que no ha querido dejar fuera tampoco otras expresiones de la “creatividad desbordante” —lema que encabeza las actividades previstas— como la gastronomía.

Elvira Marco, comisaria del proyecto, habló del “tiempo de las cerezas” la expresión que empleó Carmen Martín Gaite para referirse a como unas historias llevan a otras y subrayó el afán de que en Fráncfort se puedan “leer y escuchar todos los géneros en todas las lenguas”. Según explicó, el pabellón de 2.000 metros cuadrados ofrecerá cada día una experiencia diferente y en sus dos escenarios se celebrarán 50 conversaciones, en las que participarán Ray Loriga, Elizabeth Duval, Cristina Morales, Luis G Martín, Katixa Agirre, Elia Barceló, Ferrán Adriá, Elena Medel, Marina Garcés, Alfredo Sanzol, Maria Hesse, Mahamed El Morabe o Fernando Aramburu, entre otros. También están previstos homenajes dos figuras clave en la historia del sector editorial, Jorge Herralde y la ya desaparecida Carmen Balcells, así como a dos autores fallecidos recientemente y especialmente queridos por el público alemán, Almudena Grandes y Carlos Ruiz Zafón.

El director de la Feria de Fráncfort, Juergen Boos, explicó que la selección de un país invitado se dirime a partir de “los que son importantes para los lectores alemanes” y elogió las nuevas generaciones de autores españoles que “tocan temas interesantes con todos los recursos disponibles”.

Antes de que Irene Vallejo, que pronunciará el discurso inaugural en octubre, cerrase las intervenciones en la rueda de prensa, el presidente del gremio de editores, Daniel Fernández, recordó el desembarco español en Fráncfort en 1991, “10 años después del golpe de Estado” y recordó que en esta cita “no solo se trata de comprar, sino también de vender”. Aunque no aparezca en el programa, Fernández advirtió que no faltarán “las noches alcohólicas” y los zumos multivitaminas que permiten seguir el ritmo de las reuniones en la feria.


Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites
_

Sobre la firma

Andrea Aguilar
Es periodista cultural. Licenciada en Historia y Políticas por la Universidad de Kent, fue becada por el Graduate School of Journalism de la Universidad de Columbia en Nueva York. Su trabajo, con un foco especial en el mundo literario, también ha aparecido en revistas como The Paris Review o The Reading Room Journal.

Más información

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_