_
_
_
_
_

Bernardo Atxaga: “Las palabras son muy peligrosas”

El autor vasco recomienda leer a Klemperer en tiempos de Vox

Bernardo Atxaga en el programa ¿Qué estás leyendo?
Berna González Harbour

Bernardo Atxaga acaba de publicar Casas y tumbas (Alfaguara), que defiende como su última novela y estación de llegada de un camino que inició en 1988 con Obabakoak y que ahora proseguirá de otras maneras. Atxaga (1951) ha construido en ella la potente voz de un chico que precisamente pierde la voz, y lo hace con un tono entre ensoñado y meticuloso que recorre los capítulos muy diferenciados del libro.

"Siempre he sentido atracción hacia las personas que tienen una cierta tara física, he escrito de sordos, mudos. No son como los demás, son diferentes y lo diferente hace que el mundo parezca más grande", cuenta Atxaga. "Lo que me atrae de las personas es la soledad. Detrás de esa soledad puedes encontrar humor, belleza, poesía". Casas y tumbas recorre varias historias de amistad: "La parte de mi vida que más me atrae es cuando tuve amigos". "Los he tenido en la mili, en la adolescencia, en el tren... y cada retraso del tren significaba tener más horas de conversación. La conversación trae la inteligencia, la vida. El paraíso se debe parecer a la nuevo Bizancio: todo el mundo hablando, tomando algo y comiendo unas aceitunas".

Atxaga comenta su libro en esta entrega de ¿Qué estás leyendo?, el programa de Babelia en que los autores recomiendan libros, y comparte sus mejores lecturas recientes. La primera es la obra de Víctor Klemperer sobre el lenguaje del nazismo que se fue instalando entre la población, especialmente vigente en estos tiempos de Vox y populismos. Éstas son sus recomendaciones:

 - LTI: La lengua del Tercer Reich. Victor Klemperer (Minúscula). "Yo había leído sus diarios y me habían impresionado. Pero este libro tiene una frase que vale por muchos libros. Cuando se da cuenta de que está usando palabras nazis, se planta y dice: estoy pensando con palabras de ellos. Ya no pensamos. El lenguaje piensa por nosotros. La traslación de esa frase a la España actual es así. En este país hay mucha gente que ya no piensa las cosas sino que un lenguaje preparado, de propaganda, de publicidad está pensando por ellos y así se explica la subida de partidos que a lo largo de la historia solo han ofrecido tristeza". "Las palabras son muy peligrosas, tardan poco en convertirse en acción. Es lo que pasó en Alemania, lo que pasó aquí en la Guerra Civil. Palabras que parecían meros textos se convierten en acción, en algo normativo".

- ¡Escríbelo Kisch! Egon Erwin Kisch (Xordica).

- El velo alzado. George Eliot (nacida en 1819 Mary Ann Evan Cross) (Alba Minus).

- El arte de la entrevista, Rosa Montero (Debate).

- Stefan Zweig: la tinta violeta, Jesús Marchamalo (Nórdica).

- Aitaren Etxea, Karmele Jaio (Elkar, también publicada en castellano como La casa del padre en Destino).

Destaca Atxaga que llegan "varias escritoras jóvenes intimistas y reflexivas que están emergiendo en euskera y que entierran un pasado de pocos escritores y todos hombres: Eider Rodríguez, Irati Elorrieta, Karmele Jaio... dudaba cuál elegir: todas ellas harán buena literatura y es interesante que pase eso en el País Vasco".

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Sobre la firma

Berna González Harbour
Presenta ¿Qué estás leyendo?, el podcast de libros de EL PAÍS. Escribe en Cultura y en Babelia. Es columnista en Opinión y analista de ‘Hoy por Hoy’. Ha sido enviada en zonas en conflicto, corresponsal en Moscú y subdirectora en varias áreas. Premio Dashiell Hammett por 'El sueño de la razón', su último libro es ‘Goya en el país de los garrotazos’.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_