_
_
_
_
LIBROS

El Museo Cervantes amplía su colección con ocho ediciones de 'El Quijote'

El Museo Casa Natal de Cervantes de Alcalá de Henares ha enriquecido su colección bibliográfica en el primer semestre del año con ocho nuevos ejemplares que han sido aportados por diferentes personas, entidades y agrupaciones. Se trata de nuevas traducciones, ediciones de calidad de los siglos XVII y XVIII o ejemplares peculiares, según informó la Consejería de Cultura y Deportes, de la que depende el museo.

Entre las adquisiciones se encuentra El Quijote jardinero, iniciativa de la Asociación Cultural Peña los Jardineros de Alcalá de Henares, consistente en una edición ilustrada compuesta por un total de 33 dibujos que adornan las 827 páginas de este libro escrito a mano por 4.441 personas, en el marco del cuarto centenario de El Quijote, que se celebró el pasado año.

Además de éste, otros tres libros -uno publicado en Amberes en 1697, otro en Madrid en 1777 y el tercero en Madrid y Barcelona en 1857- fueron donados al Museo Casa Natal de Cervantes. Son los titulados Vida y hechos del ingenioso cavallero don Quixote de La Mancha (1697), Vida y hechos del ingenioso caballero don Quixote de La Mancha (1777) y El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha (1857).

Amberes

La edición del primero de ellos, realizada por los herederos del impresor de Amberes Juan Bautista Verdussen de la primera edición ilustrada en español, tiene importancia para los fondos del museo por ser del siglo XVII y estar ilustrada y en español. Por su parte, Vida y hechos del ingenioso caballero don Quixote de la Mancha fue una edición publicada por la Compañía de Libreros y repite, con la misma foliación y láminas, la publicada por Joaquín de Ibarra en 1771, que también se encuentra en el museo.

La última obra donada precede al primer tomo de Noticia sobre la vida y escritos de Cervantes, del cervantista francés Louis Viardot, que se había traducido en la edición de 1893, publicada por Bergnes y algunos dibujos de Toy Johannot.

Otras dos donaciones particulares han aportado a los fondos del museo una edición de El Quijote en polaco para niños, publicada en 2005, con ilustraciones de Antonio Albarrán, quien sitúa a los personajes dibujados sobre fondos de arquitecturas y paisajes castellanos reales; así como un ejemplar de El Quijote traducido al tailandés, el último de los 85 idiomas a que ha sido traducida esta obra.

Por su parte, la Embajada de la República de Corea donó dos ejemplares en hangul, alfabeto fonético en que se escribe el coreano, creado a mediados del siglo XV con estructura similar a los alfabetos occidentales, publicados en 2004 como anticipo de la celebración del IV Centenario de El Quijote.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_