Más sobre Carvalho y el idioma gallego
Resulta indignante que un diario tan serio como EL PAÍS publique una carta como la intitulada Idioma gallego, en la que se vierten una serie de afirmaciones acientíficas -dignas de una conversación de taberna enxebre-, manifestadas por una persona que evidencia ser totalmente ajena al estudio filológico de la lengua gallega.El autor de la carta demuestra:
1. Desconocer la historia lingüística del gallego: "Carvalho" es tan gallego como "Carballo".
2. Ignorar que las diferencias existentes entre el gallego y el portugués son mínimas comparadas con las que presentan otras lenguas frente a sus hablas o dialectos.
3. No tener noticia de los estudios de la filología románica cuando afirma que la única relación existente entre el gallego y el portugués se limita a su origen latino. Tal aseveración supondría, entre otras cuestiones:
Contradecir la tesis tradicional dentro de la romanística de la unidad del sistema lingüístico hispano-occidental o gallego-portugués, sostenida por prestigiosos filólogos ibéricos, como Menéndez Pidal, Carvalho Calero o Rodrigues Lapa, entre otros, y negar la existencia de la poesa medieval gallego-portuguesa.,
4. Estar totalmente desinformado de la realidad actual del gallego: ¿Cómo puede hablar de un resurgimiento de la lengua gallega, cuando hoy se habla menos y peor que nunca, y su uso oficial toma un carácter retórico y culturalista?
Señores de EL PAÍS: ¿publicarían la carta de un curandero sobre los últimos avances en la investigación contra el cáncer?
Por favor, sean más respetuosos en la lingüística y con el gallego. Gracias.-