_
_
_
_
_

La escritora Rosa Chacel, seleccionada para el Premio Nacional de Traducción

La novelista Rosa Chacel, de 86 años de edad, ha sido seleccionada con otros 17 autores para optar al Premio Nacional de Traducción del Ministerio de Cultura correspondiente a 1985, dotado con dos millones de pesetas. Una comisión de expertos del Premio Nacional de Traducción seleccionó ayer las obras que serán propuestas al jurado deliberador del galardón, cuyo fallo se dará a conocer en otoño.Entre las obras está la traducción de Seis tragedias, Andrómaca, Británico y otros títulos, de Racine, realizada por Rosa Chacel, así como las de El mercader de Venecia y Como gustéis, de William Shakespeare, traducidas por Manuel Ángel Conejero, y El alma de un judío, de Yeoshua Sobol, realizada por Ana María Bejarano.

Otras obras realizadas son las versiones de Epinicios, de Píndaro; Farsalia, de Lucano; Effi briest, de Theodor Fontane; Decamerón, de Boccaccio; El cancionero hispanoárabe, de Ibn Quzman, y Teatro de cámara, de August Strindberg.

La comisión de expertos, presidida por el académico Antonio Tovar, eligió también los representantes en el jurado, que estará compuesto por Isabel Vicente Esteban, Pedro Zabaleta, Emilio Lorenzo, Federico Krutwig, Juan Ramón Masoliver, Pedro Martínez Montavez, José Antonio Fernández Romero y Antonio Tovar, como presidente.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_