_
_
_
_
_

El idioma que traje conmigo: así suena el sur de África en España

Cinco ciudadanos de la región más austral del continente que habitan en España realizan aquí un recorrido sonoro por sus idiomas maternos y narran en ‘podcasts’ los hábitos que mantienen para que no se extingan

Planeta Futuro El idioma que traje conmigo:

Así suena África
en España

Para Chenjerai, hablar shona es descansar; es “estar en casa al fin”, en Mozambique. Para Changa, sin embargo, el chichewa es el idioma de la crítica contra los dirigentes políticos de Malawi, y Paulo, angolano, cree, por el contrario, que los de su país deben potenciar más el uso del kimbundu. Los recuerdos infantiles de Lindiwe suenan en el zulú de sus antepasados guerreros en Sudáfrica y se enorgullece de su cultura igual que lo hace Océane de la suya, la malgache, tan misteriosa como los secretos que esconden los nombres y apellidos en ese lejano país insular que es Madagascar.

Los cinco protagonistas del quinto capítulo de Así suena África en España vienen de la zona sur del continente. Aún con más presencia de las hablas locales en las instituciones y las escuelas que en otras regiones, estos africanos –hoy vecinos españoles– temen que los suyos no sobrevivan a los de mayor presencia. Por eso los hablan, los enseñan o los cantan, y viajan hasta sus lugares de origen, cuando la pandemia lo permite, para no perder el contacto con los suyos. Son quienes los mantienen vivos.

Esta es la última entrega de un viaje por las lenguas, los cuentos al borde de una hoguera, las canciones, las recetas y los recuerdos de todo un continente. De Marruecos a Sudáfrica y de Costa de Marfil a Etiopía, nos han acompañado en este recorrido especial 29 invitados de casi una treintena de países. Son una pequeña parte de los 1.200.000 migrantes africanos residentes oficiales en España. Aquí queda recogido un tesoro lingüístico, sonoro, geográfico y sentimental, con las voces de una generación multinacional que nunca ha querido asociar el emigrar con “dejar atrás”. Estos son algunas de los idiomas que trajeron consigo y que hoy hacen de España un país más rico.

SUDÁFRICA

Lindiwe Mkhize, 46, actriz en el musical 'El Rey León' Sudáfrica
Juan Barbosa


Me siento orgullosa de formar parte de la tradición zulú

ANGOLA

Paulo Gouve, 50 años, actor y rey mago Angola
Óscar Corral
Debería haber más exigencia por parte del Gobierno angolano para que las lenguas nacionales se hablen más

MADAGASCAR

Miharimanjaka Océane Rakotondrasolo, 27 años, doctoranda en Filología Hispánica Madagascar
Óscar Corral
Me acordaré del malgache para siempre

MOZAMBIQUE

Chenjerai Jairoce, 36 años, doctorando en inmunología de la Universidad de Barcelona e investigador de ISGlobal Mozambique
Joan Sánchez
Si se pierde mi idioma, al menos quedarán registradas mis canciones

MALAWI

Changa Mike Maliki Snalow, 38 años, músico e informático Malawi
Joan Sánchez
Mi música es en chichewa porque hablo de mi casa

Créditos

Coordinación y producción de audio:  Lola Hierro y Noor Mahtani 
Dirección de Arte:  Fernando Hernández 
Diseño  Ana Fernández 
Maquetación:  Alejandro Gallardo 
Realización de audio Laura Rincón y Alba Argiles
Dirección Planeta Futuro:   Lola Huete Machado 
Agradecimientos a M. Carme Junyent, profesora de lingüística general en la Universidad de Barcelona, por su ayuda sobre el contexto de las lenguas africanas. Este especial de Planeta Futuro/ELPAÍS ha sido posible en su conjunto gracias a la colaboración de las distintas secciones de EL PAÍS, y a la alianza con la Fundación Bill y Melinda Gates

Puedes seguir a PLANETA FUTURO en Twitter, Facebook e Instagram, y suscribirte aquí a nuestra ‘newsletter’.

Archivado En

_
_