_
_
_
_
_
Columna
Artículos estrictamente de opinión que responden al estilo propio del autor. Estos textos de opinión han de basarse en datos verificados y ser respetuosos con las personas aunque se critiquen sus actos. Todas las columnas de opinión de personas ajenas a la Redacción de EL PAÍS llevarán, tras la última línea, un pie de autor —por conocido que éste sea— donde se indique el cargo, título, militancia política (en su caso) u ocupación principal, o la que esté o estuvo relacionada con el tema abordado

Escritores españoles en la Feria de Fráncfort

El lema, ‘Creatividad desbordante’, da una imagen de país sin complejo de inferioridad, consciente del valor de lo que ofrece

El ministro de Cultura, Miquel Iceta (tercero por la izquierda), y las escritoras Elvira Lindo (sexta por la izquierda), Najat El Hachmi y Rosa Montero, en la presentación del programa de España como invitado de honor a la Feria del Libro de Fráncfort.
El ministro de Cultura, Miquel Iceta (tercero por la izquierda), y las escritoras Elvira Lindo (sexta por la izquierda), Najat El Hachmi y Rosa Montero, en la presentación del programa de España como invitado de honor a la Feria del Libro de Fráncfort.efe

Cuando se publique esta columna, ya habrá abierto sus puertas la Feria del Libro de Fráncfort 2022, a la que España acude como país invitado de honor. A estas horas, el Rey y la Reina habrán cumplido el papel que les corresponde, y Antonio Muñoz Molina e Irene Vallejo habrán pronunciado sendos discursos de inauguración. Esta Feria viene que ni pintiparada para hacer una buena figura en un espacio sobre el que están puestas muchas y muy influyentes miradas del sector editorial. Por lo que lleva uno visto hasta la fecha, la cosa parece haber sido organizada con acierto, más allá de los posibles errores y contratiempos que rara vez faltan en los negocios humanos.

A quienes hunden de costumbre la pluma en tinta negativa, les disgusta el lema (Creatividad desbordante) con el que España se presenta en Fráncfort. La frase, mal que les pese, ha hecho fortuna en la prensa alemana, quizá porque la traducción (Sprühende Kreativität) tiene una connotación coloquial de dinamismo y audacia que la hace atractiva. En todo caso, da una imagen de país sin complejo de inferioridad, consciente del valor de lo que ofrece. Lo certifican el extenso programa de actos y la presencia de un alto número de escritores de ambos sexos, representantes de las diversas lenguas de España.

A uno, afincado en la zona, le parece que España había perdido últimamente peso cultural en Europa. Lejos quedan los días en que era habitual toparse en los escaparates y mesas de novedades de las librerías alemanas libros de Javier Marías, Almudena Grandes, Rosa Montero o Rafael Chirbes, entre otros, lo cual no significa que no se siga publicando en Alemania a autores españoles, pero a menudo hay que buscarlos entre las baldas. Algo parece estar cambiando para bien de un tiempo a esta parte. Ojalá no sea un espejismo pasajero lo que se anuncia como una buena racha de talento creativo.

Cuando un tema da mucho que hablar, lee todo lo que haya que decir.
Suscríbete aquí

Suscríbete para seguir leyendo

Lee sin límites
_

Más información

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_